ask vt. 1.问,质问,询问。 2.求,请求,祈求。 3.需要。 4.讨(价)。 5.约,请,邀请。 6.〔古语〕公布(结婚预告)。 Ask the way 问路。 Ask the doctor to come 请医生来。 Ask sb. To a party 邀人赴会。 He was asked out (to dinner). 他被请去(吃饭)。 The matter asks haste. 事不宜迟。 The affair asks secrecy. 事要机密。 “This is the first time of asking.” “这是第一次宣读结婚预告” 〔询问是否有人提出异议〕。 vi. 请求,问。 Ask (sb.) about 问某人…。 Ask after 问安,问候。 Ask again [back] 反问。 Ask for 1. 征求,请求,请(某人)给…,要(价) ( ask 20 dollars for the book 该书要价20元)。2.来找 (Did anybody ask for me 有人来找没有?)。3.要(ask for money 要钱)。Ask for it〔口语〕 = ask for trouble 自找麻烦,自找苦吃。 Ask (sb.) in 叫(某人)进来。 Ask … of (sb.)向(某人)问[求] ask the reason of him 向他问理由)。 Ask out 〔美国〕辞职,引退。 Be asked in church 请教堂预告结婚 〔cf. banns〕。 If you ask me 你若不见怪,不瞒你说,要说呢就是…。 (How do you like my hat 你喜欢我的帽子吗? A little old-fashioned, if you ask me. 要说呢就是样子有点旧了)。
away adv. 1.离开。 2.…去,…掉。 3.不在。 4.不断,继续,…下去。 5.到完,到底,完。 6.立刻。 7.【棒球】退场 (= out)。 8.〔美国〕远。 ★用于其他副词如 back, behind, down, off, up 等之前加强其义;常略作 'way, way. go away去,走开。 run away逃掉。 work away做下去。 put ( or lay) away收拾,放在一边。 fade away 消失,褪色。 away below the average 远在平均以下,远在中等以下。 away (to the) east 远在东方。 turn away掉转身去。 He let the water boil away. 他听任水烧干。 Keep away from the fire. 别靠近火。 give away放弃。 The sounds died away. 声音逐渐消逝了。 A-! 走开! away back 〔美口〕老早以前(away back in February 早在二月里)。 A- with ... ! 扫除掉,赶掉,拿开〔用于无动词的命令句或感叹句〕。 A- with him! 赶他出去! A- with it! 停止!挪开! A- with you! 让开!滚开! be away 不在,缺席;…去了 (She is away (from home) today. 她今天不在(家)。 He is away on journey [for the summer]. 他旅行[避暑]去了)。 cannot away with 〔古语〕不能忍耐[忍受]。 do away with 废除,干掉,杀死。 far and away …得多,最 (far and away the best 好得多)。 far away 很远,在很远地方。 Fire away ! 立刻开火! from away 〔美国〕从远方。 make away with 废除 (He made away with himself 他自杀了)。 once and away 只一次,偶尔,间或。 out and away 远,甚,无比 (out and away the best 远为好;好得多)。 right [straight] away 马上,即刻。 Where away (船上所见物)是在什么方向[哪里]? adj. (运动)在对方场地上比赛的。
On the other hand , if the help is there but you don t understand it , ask away 不过话又说回来,如果“帮助”中提供了相关内容,但您不能理解,还是可以问其他人。
The goalkeeper is playing second fiddle to angelo peruzzi and is now set to ask away when the transfer window reopens 这名门将现在担任球队的二好门将,排在佩鲁济之后.他已经做好了在转会窗口重开之际离开拉齐奥的准备
Xabi has seen new contract talks with liverpool stall and is ready to ask away should manager rafa benitez le * * e him on the bench for wednesday ' s champions league final against ac milan 阿隆索正在期待新的合同谈判,而他的态度取决于周三对阵米兰的冠军联赛决赛上主教练贝尼特斯是否继续让他坐板凳。